Энциклопедия сказочных героев:

Энциклопедия сказочных героев: "Старик Хоттабыч". Интересные факты Оценка главных героев старик хоттабыч

Каждый советский ребенок мечтал, что однажды к нему явится джинн, исполняющий заветные желания с помощью волшебной бороды. Наверняка многие завидовали Вольке Костылькову, ведь этот мальчик умудрился прокатиться на ковре-самолете и съесть бесплатное эскимо. Старик Хоттабыч стал культовым литературным героем, книгу Лазаря Лагина дети любили не меньше, чем приключения или же сказку о и .

История создания

Джинны – это духи в арабской мифологии, которые стали частью учения ислама. Согласно религии, эти существа выступают в качестве нечисти. Они аналогичны христианским «чертям» и «бесам», хотя раньше, в доисламскую эпоху, джинны почитались как боги. Неудивительно, что столь колоритные персонажи стали частью не только восточного фольклора. Как известно, они были главными действующими лицами в сказках красавицы , которые героиня рассказывала персидскому царю.

Некоторые литераторы использовали образ хитрого божества в своих произведениях, например, если обратиться к создателю « » , то в его рассказе «Отчего у Верблюда горб» фигурирует Джинн, который и наколдовал парнокопытному животному столь причудливый вид.

Еще дух встречается у братьев , и других именитых писателей. Вот и советский автор сатирической литературы Лазарь Лагин не стал исключением из списка, ведь именно он выдумал мудрейшего старика Хоттабыча, который также известен под именем Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб.


Дочь Лазаря признавалась, что отец вдохновился произведением под названием «Медный кувшин» («The brass bottle», 1900-1901) британского писателя-юмориста Томаса Энсти. По слухам, у Лагина даже сохранилось дореволюционное издание этой книги. Сюжет предшественника Лазаря покажется современным читателям тривиальным. Это история о том, как Гораций Вентимор по случайному стечению обстоятельств выпускает из кувшина духа Факраша-эль-Аамаша, которого заточил в неволю царь .

Сказка, написанная Лагиным, имеет несколько вариаций. Повесть появлялась в книжных лавках три раза. Первоначально, в 1938 году, свет увидел оригинал. Через 15 лет вышла редакция «Старика Хоттабыча», а в 1955 году любители чтения насладились расширенной версией.


Сам литератор говорил, что к последующим правкам отношения никакого не имеет: все изменения были связанны с политическими убеждениями в Советском Союзе, тогда как первоисточник Лагина не так пропитан идеологическими настроениями.

Так, например, в 1953 году в СССР царила «Борьба с космополитизмом», поэтому критика в адрес империализма американцев и постколониальных властей в Индии была вполне приемлемой для детской сказки. Редакция рассказа, вышедшая в 1953-ом, не получила признания, так как уже через 2 года вышла другая версия приключений старика Хоттабыча и Вольки Костылькова, причем в новую книгу было добавлено семь глав.


Для сравнения: если в оригинале главные герои попадают в Италию, то во второй книге рассказывается, как эта страна страдает из-за политики , а в третьей родина пиццы и пасты оказалась в неудобном положении из-за власти капиталистов. Благо, жители постсоветской России довольствовались тем, что придумал Лазарь Лагин.

В свою очередь писатель Александр Крон признался, что он является фактическим автором знаменитой детской книги.

Образ и сюжет

О жизни «тощего и смуглого старичка с бородой по пояс» до заточения в злосчастный кувшин известно мало. Обладатель магических способностей служил при дворе царя Сулеймана ибн Дауда, но в один момент ослушался повелителя, за что и поплатился собственной свободой.


Образцовый пионер Волька Костыльков выловил из Москвы-реки странный глиняный сосуд и случайно выпустил могущественного джинна. Старик Хоттабыч благодарит своего спасителя, поэтому решается помочь ученику на экзамене по географии.

«Знай же, о изумительнейший из изумительных, что тебе неслыханно повезло, ибо я больше кого-либо из джиннов богат знаниями по географии», – говорит волшебник своему новому повелителю.

Хоттабыч трудится упорно, но оценка Вольки оставляет желать лучшего: хотя знания мудрейшего Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба всеобъемлющи, за тысячу лет они изрядно устарели.


Пионер, не готовый рассказать билет на пятерку, всячески отказывался от помощи, но освобожденный джинн не мог не подсобить Вольке (тем более, он не знал о правилах советских детей), поэтому, благодаря старику, Костыльков начал «пороть несусветную чушь». Высокочтимые директор и учителя узнали, что Индия располагается на краю земного диска, а драгоценные металлы на самом деле добывают золотоносные муравьи, каждый из которых величиною с собаку.

К сожалению, Волька не смог выйти из-под чар старика Хоттабыча, стал марионеткой в его невежественных, но добрых руках. Поэтому учительнице пришлось отправить Микулу Селянина (так назвал мальчика врач из-за здоровья) на пересдачу экзамена и заодно домой, чтобы ученик отдохнул и набрался сил.


Стоит отметить, что детская сказка Лазаря Лагина комична: взрослые и юные читатели смеются над реакцией могущественного джинна на обыденные вещи. Например, Хоттабыч, который на протяжении сказки всячески желал пойти в ногу со временем, пребывал в шоке от того, что прохожий определил, который час, не глядя на солнце.

Да и чудеса старика оказывались неуместными: то у Костылькова появится роскошная борода, как у , то мальчик обзаведется караваном рабов. Несмотря на неурядицы, старик и Волька стали лучшими друзьями, которых ждали приключения: полет на ковре-самолете, поедание эскимо в цирке и много другого веселья.

Экранизации

«Старик Хоттабыч» (1956)

Кинодеятели порадовали любителей провести досуг возле экранов телевизора: советские режиссеры сняли фильм, который запомнился актерами и ролями. Картина «Старик Хоттабыч», вышедшая в 1956 году, была поставлена советским режиссером Геннадием Казанским.


Комедийная лента снята в соответствии с оригиналом, хотя и имеет кардинальные отличия от рукописи Лагина. На экранах мудрый волшебник показан в позитивном ключе, тогда как в книге джинн не раз угрожал окружающим, да и запас заклинаний у него был более разнообразным. Конец кинопроизведения тоже не соответствует выдуманному сюжету писателя: в рукописи Хоттабыч становится цирковым иллюзионистом, а не радиотехником.


В любом случае лента Казанского пришлась по вкусу зрителям: только в первые шесть месяцев проката фильм о чародее и мальчике-пионере посмотрели 5 млн. человек. В комедии сыграли знаменитые звезды кинематографа: Николай Волков, Алексей Литвинов, Геннадий Худяков, Лев Ковальчук, Майя Блинова и другие актеры. Кстати, для Алексея Литвинова роль Вольки Костылькова осталась единственной работой в большом кино.

«Хоттабыч» (2006)

Некоторые киноманы обожают вольные интерпретации с полюбившимися персонажами, вот и Петр Точилин решил воспользоваться случаем и снять картину по произведению Сергея Обломова «Медный кувшин старика Хоттабыча».

Фантастическая комедия не похожа на детскую сказку, так как рассказывает о взрослых проблемах программиста Гены, которого бросила любимая девушка. Кроме того, бандиты не дают покоя молодому человеку, омрачая его существование.


«Счастливчик» находит заветный кувшин и освобождает Хоттабыча, обещающего исполнить любые желания. Правда, у старика тоже есть проблемы: его преследует демон по имени Шайтаныч.

Главные роли исполнили , Марюс Ямпольскис, Лива Круминя, Марк Гейхман, Юлия Паранова и прочие звезды шоу-бизнеса.

  • Алексей Литвинов, который сыграл в фильме Вольку Костылькова, получил за свою работу 2400 рублей.
  • Так как для жителей СССР экзотические фрукты оказались новшеством, в фильме «Старик Хоттабыч» бананы походили на огурцы: они были сделаны из папье-маше и выкрашены в зеленый цвет.

  • Режиссер Геннадий Казанский, желающий приблизиться к голливудским стандартам, поразил телезрителей невиданными для тех времен спецэффектами: сцена с ковром была ноу-хау для советского кинематографа. На самом деле актеров снимали в павильоне, а затем «волшебный полет» накладывался на нужный фон: чтобы зрители увидели облака, создателям пришлось напускать в помещение для съемок дым, отчего у Женьки заслезились глаза. Для антуража режиссер решил не убирать «плачущего» мальчика из кадра.
  • Вместо мороженого с глазурью актер Николай Волков поглощал глазированные сырки. Дублей было снято немало, поэтому актер до конца дней возненавидел шоколадное лакомство.

Цитаты

«Неужели этим двадцати двум приятным молодым людям придется бегать по столь обширному полю, терять силы, падать и толкать друг друга только для того, чтобы иметь возможность несколько мгновений погонять невзрачный кожаный мячик? И все это лишь потому, что на всех нашелся для игры только один мяч?»
«А-а-а! Ты хочешь извести меня своим проклятым эскимо! Так нет же, это тебе не удастся, презренная! Мне хватит на всю жизнь тех сорока шести порций, которые я, старый дуралей, съел в цирке и чуть было не отправился к праотцам. Трепещи же, несчастная, ибо я сейчас превращу тебя в безобразную жабу!..»
«Презреннейшие из презреннейших, глупейшие из глупцов! Вы, смеющиеся над чужими несчастиями, подтрунивающие над косноязычными, находящие веселье в насмешках над горбатыми, разве достойны носить вы имя людей!»
«Я давно уже не колдовал с таким удовольствием! Разве только когда я превратил одного багдадского судью-взяточника в медную ступку и отдал ее знакомому аптекарю. Аптекарь с самого восхода солнца и до полуночи толок в ней пестиком самые горькие и противные снадобья. Не правда ли, здорово, а?»

Название произведения: Старик Хоттабыч

Год написания: 1938

Жанр: повесть

Главные герои: Волька - советский пионер, Хоттабыч - волшебник.

Быстро понять суть произведения Ларина можно, если прочитать краткое содержание повести-сказки «Старик Хоттабыч» для читательского дневника.

Сюжет

Волька достает из воды древний кувшин и открывает его. На волю выходит джинн ибн Хоттаб. В знак благодарности за спасение он обещает помогать Вольке. Разные эпохи и разное понимание мира создают комичные и иногда опасные ситуации, Хоттабыч, который провел 3,5 тысячи лет в кувшине, трудно адаптируется к современному миру. Его чудеса выглядят смешными и неуместными - то он дарит Вольке дворцы с рабами, то Волька обрастает бородой, то пытается помочь ему на экзамене по географии и дает знания своей эпохи. Однажды Хоттабыч забрасывает Жеку в Индию, и приходиться лететь за ним на ковре-самолете. Освободив брата Хоттабыча на Северном ледовитым океане, Волька и Жека бегут от его гнева, Хоттабыч успевает спасти Жеку и отправляет Омара в космос. Постепенно Волька перевоспитывает старика и учит советскому образу жизни.

Вывод (мое мнение)

Повесть Ларина вскользь знакомит нас с восточной культурой. Важно понимать разницу между обычаями и ценностями разных народов и учитывать ее при общении с другими людьми. А еще - наша жизнь не нуждается в волшебстве, быть счастливым и самодостаточным может каждый, кто умеет любить, помогает ближнему, проявляет доброту, великодушие и храбрость в любой ситуации.

«У советских собственная гордость» — писал когда-то Владимир Маяковский. Сказок это тоже касалось. Был советский Пиноккио — Буратино, советский Дулиттл — Айболит, советский Волшебник Оз — Волшебник Изумрудного города… Ну, а советского джинна нам подарил писатель по имени Лазарь Иосифович Лагин.

Книгу «Старик Хоттабыч» знаменитого советского писателя Лазаря Лагина (04.12.1903 — 16.06.1979), уроженца Беларуси, читал, наверное, каждый представитель старшего поколения.

А если и не читал, то уж точно смотрел одноименное кино. Даже если не смотрел, то слышал название. Так что, если спросить — «Знаете ли вы, кто такой Хоттабыч?», ответ будет утвердительный. В чём же заключается популярность данного персонажа?

Каждый советский ребёнок мечтал, что однажды к нему явится джинн, исполняющий заветные желания с помощью волшебной бороды. Наверняка многие завидовали Вольке Костылькову, ведь этот мальчик умудрился прокатиться на ковре-самолёте и съесть бесплатное эскимо.

Старик Хоттабыч стал культовым литературным героем, книгу Лазаря Лагина дети любили не меньше, чем приключения Буратино или же сказку о Чебурашке и крокодиле Гене. Но задумывались ли мы в детстве, что хотел писатель донести до своих читателей, в чём смысл данной литературной сказки?

Но сначала вкратце напомним жизненный путь писателя, потому что его биография тесно переплетается с его творческим кредо.


КРАТКАЯ БИОГРАФИЯ ЛАЗАРЯ ЛАГИНА

На самом деле он не Лагин, а Гинзбург. Из имени и фамилии — ЛАзарь ГИНзбург — получился литературный псевдоним.

Родился наш герой 4 декабря 1903 года в белорусском городе Витебске в бедной еврейской семье. Сразу после окончания школы 16-летний Лазарь отправляется на гражданскую войну, через год вступает в Коммунистическую партию (тогда РКП (б)), а уже после (!) — в комсомол. Что, в общем-то, неудивительно, если учесть, что комсомольская организация возникла позже партийной. По сути, Лагин этот самый комсомол на Беларуси и создавал.

Молодой Лагин

Дальнейшая карьера Лагина складывается не менее бурно и цветасто. Он начинает публиковаться в газетах с очерками и стихами, затем — поступает в Минскую консерваторию на отделение вокала, но из-за трудностей с теорией музыки бросает обучение.

В 1924 году Лагин уже в Москве, где оканчивает Институт народного хозяйства по специальности «политэкономия». Какое-то время Лагин служит в Красной армии. И, наконец, в 1930 году полностью погружается в литературную деятельность.

Карьера его постепенно идёт вверх. С 1934 года Лагин — заместитель главного редактора журнала «Крокодил», с 1936-го — член Союза Писателей, а в 1938-м выходит его сказка про Гассана Абдуррахмана ибн Хоттаба…

Отдельным изданием «Старик Хоттабыч» вышел в 1940 году.

Лазарь Лагин на флоте

Вскоре началась война, и Лазарь Лагин не стал отсиживаться в тылу. Он оборонял Одессу и Севастополь, а закончил свой военный путь в Румынии в составе Дунайской флотилии. В битвах с фашистами он использовал не только оружие, но и свой литературный талант, сочиняя военные песни и язвительную сатиру.

По окончании войны Лагин возвращается корреспондентом в «Крокодил», пишет сатирические «Обидные сказки» и несколько романов в стиле «социальной фантастики». Именно за фантастический роман «Остров Разочарования» ему присуждают Сталинскую премию. Кстати, лучшим из своих произведений Лагин считал роман «Голубой человек», о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения.

Но ни одна из книг писателя не могла превзойти популярностью его сказку Старик Хоттабыч.

И вот в 1955 году Лагин выпускает новую редакцию своей сказки. В результате, объём книги Старик Хоттабыч вырос, чуть ли, не вдвое. Одни сцены были добавлены, другие сильно изменены, третьи — просто убраны. Но с 1999 года стало правилом издавать Старика Хоттабыча в редакции 1938 года. Как читателю сделать выбор между двумя вариантами сказки трудно: у каждой есть свои достоинства и недостатки.

Мы остановимся на анализе первоначального варианта (1938).

В ЧЁМ ТАИНСТВО СКАЗКИ СТАРИК ХОТТАБЫЧ?

«Не знаю, обращал ли кто-нибудь внимание на поразительные совпадения в повести с другим произведением, созданным примерно в то же время.
Я имею в вид «Мастера и Маргариту» Михаила Булгакова.
Прочитанный под этим углом «Старик Хоттабыч» даёт повод для раздумий.
В обоих случаях в абсолютно материалистической Москве оказывается персонаж, наделённый сверхъестественным могуществом. Ему не страшен человек с ружьём (маузером), олицетворяющий власть. Да и само всесилие этой власти кажется иллюзорным» (Из статьи Г. Алюнина «Сказка ложь, да в ней намёк»).

Взять того же Хоттабыча, кто он такой?

— Что же здесь неясного? — удивится всякий, кто в детстве читал книгу писателя Лагина. — Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб — дитя арабского Востока, мусульманин. Имя арабское, одежда арабская, Аллаха поминает… Кстати, и в кувшин его на три с лишним тысячелетия заточил могущественный повелитель Сулейман ибн Дауд. Тоже араб, надо полагать!

Вот здесь, как говорят юные читатели, первый «затык»: исламу на сегодняшний день чуть больше четырнадцати веков. Ни о каком Сулеймане три тысячи лет назад никто слыхом не слыхивал, зато всем был известен блистательный Соломон, строитель Иерусалима и сын израильского царя Давида.

«Затык» первый, но не единственный. Вот следующий! Вспомним сцену в цирке. Заклинание, которое произносит Хоттабыч, помните? Звучит оно непроизносимо «лехододиликраскало», значение его для нашего слуха непонятно. Для арабского, надо сказать, тоже. Зато религиозные евреи, с легкостью разбив эту словесную кучу-малу на отдельные слова, ещё и пропеть её сумеют!

«Лехо доди ликрас кало», — затянут они пятничным вечером, встречая приход субботы. И будет это первой строкой иудейского литургического гимна.

«Иди, мой друг, встречай свою невесту» — вот что выкрикивал Хоттабыч в 1938 году и до сих пор поют иудеи пятничным вечером. А невеста — она суббота и есть!

Знали ли редактор газеты «Пионерская правда» и советские цензоры, что это за «лехо…» такое, сказать сегодня сложно. Тем не менее публикация повести была, хотя при этом сам идиш тогда только что вычеркнули из числа государственных языков и удалили с герба Белорусской ССР…Стоит отметить, что интеллектуальный профессионализм литераторов и редакторов того времени был достаточно высок, поэтому, как сегодня пишет пресса, что редакторы не знали идиша и потому пропустили сказку в печать, вероятность низка.

Наверно, подоплёка была в другом — не забываем, что это был 1938 год, напряжённые отношения с Германией, где начинались гонения на евреев.

Но продолжим про писательские намёки в сказке.

Писатель, словно не чувствуя опасности, продолжает подавать нам тайные знаки.

Ещё прежде, чем выкрикнуть диковинное заклинание, Старик Хоттабыч выдергивает из бороды 13 волосков, и рвёт их на мелкие части: без них волшебство не работает. Но почему именно 13? Не стоит говорить, что это случайность! Может быть потому, что джинн — это нечистая сила? Хотя ни о каких чёрных деяниях здесь речь не идёт.

Наоборот, чуть раньше Старик Хоттабыч, увлекшийся своим всемогуществом и очистивший цирк от оркестрантов, артистов и зрителей, сейчас, по просьбе Вольки, возвращает на свои места разбросанных по четырём сторонам обитаемого мира жертв своего тщеславия. То есть совершает благое дело — как раз с помощью диковинного заклинания и этих самых 13 волосков!

Ну и кому число 13 помогает делать добрые и полезные дела? В христианской цивилизации оно приносит одни несчастья: не зря же называют его чёртовой дюжиной. У мусульман 13 никак не выделено из ряда других чисел. И только у иудеев оно счастливое: и разрозненные части соединяет в целое, и утраченную гармонию восстанавливает. Вот старый джинн и вырывает ровно 13 волосков — и в мгновение ока все разбросанные по миру люди снова оказываются вместе под куполом цирка. Раздаются оглушительные аплодисменты, и утраченная гармония перестает быть утраченной.

У Лагина по книгам рассыпаны имена и названия, корни которых лежат в иврите, и события, имеющие начало в еврейских традициях. При этом упрятаны они не хуже, чем происхождение Хоттабыча.

Заметки на полях

Когда Лазарю исполнится тринадцать лет, родители соберут гостей на бар-мицву — праздник взросления. Нынче мальчикам по такому случаю дарят деньги, раньше дарили книги. Книг, как и гостей, будет много.

Одну из них — незадолго до этого изданный в России «Медный кувшин» англичанина Ф. Энсти — Лазарь немедленно выделит из общего числа.

Глядя с дистанции в век, понимаешь до чего вовремя оказалась эта книга в руках у мальчика. Взросление совпадёт с началом его увлечением Востоком. Через четыре года, когда только что окончивший школу Лазарь вместе с родителями будет вынужден бежать в Москву от погромов, учинённых в Минске польскими легионерами, он познакомился с писателем Шкловским.

Тот поинтересуется, что юноша читает, и услышит в ответ: сказки «Тысячи и одной ночи». Ещё через семь лет будущий автор книги Старик Хоттабыч будет увлечённо пересказывать всё те же сказки, сидя у постели больного мальчика. А ещё десять лет спустя этот мальчик станет прообразом Вольки ибн Алёши.

ЗАЧЕМ ЛАГИН ШИФРОВАЛ СВОИ ПРОИЗВЕДЕНИЯ?

Так зачем, в самом деле, писатель «шифровал» свои произведения, прятал в них тайные отсылки к запрещённому языку? И всё это в «безжалостной» к людям стране в годы так называемого «Большого террора», пропагандируемого сегодня либералами и Западом?!

Еврейские коды — письменные, культурные, иудейские и каббалистические (таких у Лагина тоже немало) — вовсе не фига в кармане для Советской власти, а связь с детством и с юностью. Связь с Минском. В разнонациональной Москве не звучал ни идиш, ни иврит. Там ничто не напоминало о традициях, которыми было наполнено детство мальчика из черты оседлости.

Да и не сподобился бы Лагин на фигу Советской власти! Он был глубоко советским человеком, свято верящим в идеалы справедливости, которые в то время многим не казались ни дикими, ни недостижимыми. И вера эта у него тоже из Минска — здесь он вступил в партию, здесь руководил еврейским бюро белорусского комсомола, здесь создал газету «Красная смена» (прародительницу «Чырвоной змены»).

Просто, когда Лагин писал детскую сказку, в нём говорило его детство. То, без чего писатель перестает быть писателем, так же как и любой человек не может быть Человеком, если в его душе отсутствует связь с детством.

«Детство есть та великая пора жизни, когда кладётся основание всему будущему нравственному человеку — сказал великий русский педагог Н.В.Шелгунов (1824 — 1891)».

Но данная сказка является не только литературной, но и фантастической.

КАКАЯ ФАНТАСТИКА НУЖНА ЧИТАТЕЛЯМ?

Фантасты как-то не задумываются, позволяя героям своих произведений добиваться определённых целей, чаще всего сводящихся к личному благополучию или достижению мира во всём мире (пример тому — фильмы Голливуда). Лазарь Лагин взглянул на данную ситуацию иначе — представленный им Старик Хоттабыч оказался могущественным созданием, способным изменять реальность, но вместе с тем он был перегружен устаревшими представлениями о действительности, возвращения которых никто из ныне живущих не пожелает.

С первых страниц читателю становится ясно — добра от Хоттабыча ждать не приходится. От него более вреда, нежели пользы. Разумеется, открой сосуд кто-нибудь другой, имеющий в жизни иные, корыстные, убеждения, не пропитанные советской повседневностью, умения джинна такому человеку обязательно бы пригодились. Пионеру же Вольке джинн был без надобности, лишь обуза, которую придётся воспитывать, показывая ему на личном примере, как следует поступать в том или ином случае. Ежели нет соблазнов у человека, то и джинн такому без надобности: всем всё доступно в равной степени, никто не заботится о личном благосостоянии, у людей есть работа, они не знают нужды. Именно таким рисует перед читателем Лазарь Лагин Советский Союз. Даже нищим не подашь, поскольку нищих в стране нет.

Так можно ли изменить мир к лучшему, имея для того соответствующие возможности? На примере Старика Хоттабыча становится ясно, что нам только мнится идиллия сегодняшних дней, должная быть глубоко противной жившим в прошлом и кому предстоит жить в будущем.

Именно данную истину предлагается вынести в качестве главной идеи произведения Лазаря Лагина. Не нужно стараться подстраивать чужие нравы под свои представления о должном быть, иначе те, чей быт мы постараемся изменить, окажут не менее разрушительное влияние на наш собственный уклад.

Что мы и ощутили в период правления Горбачёва — Ельцина, когда наши либералы выбрали в роли джинна (Старика Хоттабыча) коллективный Запад.

Заметки на полях

Образ джинна требует некоторого разъяснения.

Джинны — герои арабской мифологии, чаще всего выступавшие в роли, аналогичной более привычным нам бесам или чертям.

В западной культуре джинны получили популярность после выхода сборника сказок «Тысяча и одна ночь».

В мифах существовало четыре вида джиннов: повелевающие огнём злобные ифриты, жестокие оборотни гулы, всемогущие рациональные мариды и слабые силы. Джинны жили в параллельном мире, куда люди не могли попасть. Даже в переводе слово «джинн» означает «скрытый».

Старик Хоттабыч был маридом — эти высшие джинны могли быть как злыми, так и добрыми, были способны предсказывать будущее и помогать в достижении целей.

Выглядели они как высокие бледные люди с белыми бородами, умели выпускать огонь из ноздрей и превращаться в эфирные летучие существа. Но именно мариды часто становились пленниками разных предметов: например, кольца или лампы — в сказке про Алладина или бутылки — в истории с Хоттабычем.

Исламский пророк и иудейский царь Сулейман ибн Дауд, которому Хоттабыч служил и был рабом его кольца, более известен как царь Соломон.

Он обладал необычайной мудростью, умел разговаривать с животными, управлять ветром и обладал властью над всеми существами, включая джиннов. Братья Хоттабовичи не захотели больше быть под властью Сулеймана, за что и были наказаны заточением в бутылки.

Кстати, в биографии Хоттабыча много исторических несуразностей. В сказке джинн является мусульманином и поминает багдадского халифа Гаруна Аль-Рашида — реального исторического деятеля и одновременно героя сказок «1001 ночи». Однако, если в бутылку джинна заключил ещё Соломон, то Старик Хоттабыч не мог исповедовать ислам, появившийся гораздо позже, и уж тем более не мог знать Гаруна.

Кстати, о халифах. В Иерусалиме и сегодня можно увидеть площадь Омара ибн-Хаттаба. Так звали ещё одного прославленного и арабского халифа (585 — 644), которого лично обратил в ислам сам пророк Мухаммед.

И вот что говорит Л. Лагин о Старике Хоттабыче:

«По понятию джиннов из старинных волшебных сказок и тех, чьи желания они в этих сказках выполняли, это и было самое полное человеческое счастье, о котором только и можно было мечтать.
Сотни и сотни лет прошло с тех пор, как впервые были рассказаны эти сказки, но представления о счастье долго ещё связывались, а в капиталистических странах у многих людей и по сей день ещё связываются с сундуками, битком набитыми золотом и бриллиантами, с властью над другими людьми (выделено нами).
…Ну, а что, если бы такой джинн да вдруг попал в нашу страну, где совсем другие представления о счастье и справедливости, где власть богачей давно и навсегда уничтожена и где только честный труд приносит человеку счастье, почёт и славу?».

КАК ТРАКТУЮТ СКАЗКУ СОВРЕМЕННЫЕ «СЕРЕБРЕННИКОВЫ»

Кадр из к-ф «Хотт@быч» 2008 года

В фильме «Хотт@быч» 2006 года уже нет идейных бессеребреников, а джинн — прожжённый и брутальный циник.

Наталья Лагина (дочь писателя)

«Мне удалось запретить несколько экранизаций, но когда я увидела этот фильм, я была в обмороке. Там осталось только имя отцовского персонажа и то, что он вылез из бутылки. Ну так придумайте своего «Похабыча», а не спекулируйте на бренде. Не может старик Хоттабыч из детской книжки интересоваться бабами с титьками в телевизоре и ходить «отлить», говорить через каждое слово «офигеть».

Трудно что-либо добавить к этим словам. Но, хочется надеяться, что приключения советского Хоттабыча не закончились с советской эпохой. Книга-то, всё равно интересная, поучительная и будем надеяться, что современному поколению она также будет интересна и полезна.

ПОСЛЕСЛОВИЕ

В 1979 году всесоюзная студия грамзаписи «Мелодия» выпустила пластинку с мюзиклом композитора Г. Гладкова «Хоттабыч». И запели герои известной повести-сказки голосами популярных актёров М.Боярского, Л. Гурченко, И. Муравьевой…

Лазарю Иосифовичу Лагину уже не пришлось увидеть пластинку. Его не стало 16 июня 1979 года. В Москве на улице Черняховского стоит дом, приметный мемориальной доской с надписью «Здесь жил писатель Константин Симонов…». В этом же доме последние годы жил и Лазарь Иосифович Лагин. Правда, мемориальной доски, свидетельствующей об этом, до сих пор нет.

Странно и обидно… Почему-то есть доска Солженицыну, против творчества которого большинство нашей страны, но нет памятной доски писателю, сказку которого любят все поколения как в России, так и на постсоветском пространстве.

В Беларуси, в Витебске есть декоративная скульптурная композиция у кукольного театра «Лялька», памятник старику Хоттабычу. Белорусы чтят своих знаменитых людей, оставивших след как в советской культуре, так и в белорусской.

Не пора ли и нам отдать должное нашим любимым писателям, которые в своих произведениях провозглашали Справедливость, ставить памятники таким как Лагин, а не Солженицыну.

Год: 1938 Жанр: повесть

Главные герои: школьник Волька и волшебник Хоттабыч.

Во время купания в озере юный пионер Волька находит кувшин, в который заключен самый настоящий волшебник Хоттабыч. Любопытство мальчика приводит к тому, что в Москве начинают твориться самые разнообразные чудеса. Волька и его друг Жека попадают в удивительные, сказочные ситуации, из которых они с честью выходят, ведь недаром эти мальчики - пионеры. Приятели летают на ковре-самолете, путешествуют на ледоколе по Арктике, спасают брата Хоттабыча и придумывают, как его усмирить, то есть ведут активную, полную приключений жизнь.

Вывод . Эта сказка повествует о том, что настоящая дружба и вера в себя и своих друзей побеждает все.

Читать краткое содержание сказки Старик Хоттабыч

Любитель приключений и большой фантазер Волька Костыльков, купаясь в водоеме, нашел удивительный сосуд. Нырнув в третий раз, он достал со дна скользкий, зеленоватый от тины предмет. Он весь был исчеркан удивительными письменами.

Недолго думая мальчик открыл его и с шумом, грязью и искрами из него появился джинн Гассан Абдуррахман ибн Хоттаб. Много тысячелетий он провел в кувшине. Туда его заточили, сговорившись, злые духи, так как он часто проявлял добрые чувства. Старый волшебник в знак благодарности поклялся Вольке в вечной дружбе и преданности. С этой минуты, в Москве, и жизни мальчика, начинают происходить различные чудеса. Начинает летать посуда и самовольно передвигаться мебель.

Мальчик ничего не скрывает от нового «старого» друга. Рассказывает ему о своей жизни, школе, друзьях. А джинн, во многом, сделав свои выводы, приступает к действиям. Пытаясь помочь, юному другу, волшебник вмешивается в жизнь Вольки ибн Алеши, как джинн называет мальчика, и создает такое количества нелепых ситуаций, что интересно и весело живется не только Вольке, но и многим его друзьям. Так во время сдачи экзамена по географии Хоттабыч внушил мальчику такие знания, которые повергли в ужас не только учителей, но и самого Владимира Костылькова. Мальчик, на экзамене, заявляет, что в Индии живут муравьи величиной с собаку, а Земля- это диск и так далее. Школьник проваливается на этом испытании и очень расстроен. Но он, боясь, чтобы Хоттабыч не отомстил преподавателям, принимающим экзамен, ничего не рассказал о возникшей проблеме старику.

Дальше было все еще хуже. Помогая Вольке попасть на вечерний сеанс в кино волшебник «награждает» его большой бородой, которая очень удивила и поразила друга мальчика, и чтобы товарищ не проболтался, джинн отправляет его подальше - в Индию, где его очень тепло принимают местные жители: вкусно кормят, угощают удивительными фруктами, катают на слоне. Волька бросается на спасение друга: летит вместе с Хоттабычем на ковре-самолете и возвращается вместе с товарищем.

Старому волшебнику трудно жить в современном мире. Он не понимает ни поступков людей, ни их дел. Джинн не знает, для чего предназначены многие бытовые предметы. Объяснить ему их функциональное назначение, часто бывает очень сложно. И Вольке и его другу Женьке порой невозможно приобщить старого мага к реалиям нашего времени. Он не знает, что такое метро и троллейбус. Не видел раньше таких высоких зданий и шумных улиц, такого количества нарядных людей.

Но Хоттабычу очень нравятся события участником, которых он неожиданно стал. Он «развлекается» и в цирке, и показывает такие чудеса, которые неподвластны фокусникам разных стран. На стадионе, «помогая» любимой Волькиной команде, по желанию волшебника в ворота соперников влетают гол за голом. Сами игроки, и той и другой команд, не понимают, что происходит, ведь мячи летают сами по себе, футболисты даже их не касаются.

Волька не только напуган происходящим, но и просто не согласен с таким поворотом событий. Около книжного киоска Хоттабыч создает шумный переполох, то есть чудит вовсю. Остановить и уговорить джинна не помогать и ничего не менять не удается. И Вольке, и его друзьям, стоит больших трудов, чтобы успеть то там, то здесь спасти кого-нибудь из неугодных или «провинившихся», по мнению джинна, от заклинаний волшебника.

Затем друзья отправляются в путешествие по Ледовитому океану. Все вокруг удивляет и поражает ребят. Белое безмолвие окружает их. С палубы корабля «Ладога» они видят белых медведей, которые медленно бредут вдалике. У мальчишек прекрасное настроение и они жаждут приключений. Неожиданно им удается спасти брата Хоттабыча - Омара Юсуфа, который по древней традиции должен убить своего спасителя. Джинн и Волька едва успевают спасти Жеку, от большой беды. Ведь именно он открыл очередной кувшин, где обитал, этот совсем непохожий на Хоттабыча, злой волшебник. Он был не только бессердечен, но и любил только самого себя, к тому, же он не верит в прогресс и научные открытия. Чтобы спасти мир и всех окружающих от бедствия в лице Омара, брат- волшебник превращает Омара в спутник Луны и «отправляет бороздить просторы звездного океана».

День бежит за днем, а мальчишки-друзья, хорошо учатся, получают глубокие знания, чтобы передать их Хоттабычу, который с их помощью осваивает и усваивает все новое и интересное, что рассказывают ему ребята. У мальчишек и джинна интересная, многогранная жизнь, полная приключений, подвигов и фантазий. Им интересно и весело живется. У них большие жизненные планы. Каждый из них выбрал для себя дальнейшую дорогу и мечту, к которой будут стремиться и добьются своего.

Эта книга-сказка повествует о том, что мечты обязательно сбываются только надо этого захотеть и, конечно же, приложить старания.

Картинка или рисунок Лагин - Старик Хоттабыч

Другие пересказы и отзывы для читательского дневника

  • Краткое содержание Госпожа Бовари Флобер (Мадам Бовари)

    Главная героиня романа Флобера, собственно, мадам Бовари была провинциалкой с мышлением столичной светской львицы. Она рано вышла замуж за овдовевшего доктора, который лечил перелом ноги у ее отца, а сам ухаживал за молоденькой Эммой - будущей Бовари.

  • Краткое содержание Брэдбери 451 градус по Фаренгейту

    Самая известная работа Рэя Брэдбери (1920 - 2012) «451 градуса по Фаренгейту» относится к направлению, указанному как пессимистические будущие идеи в подкатегории «антиутопия».

  • Краткое содержание Тургенев Хорь и Калиныч (Записки охотника)

    Главный герой вместе со своим другом Пултыкиным заезжает к одному из его мужиков – к Хорю. Помещик этот добрый малый, хотя немного увлечен западничеством, но это выражается в том лишь, что повар его меняет вкус пищи кардинально

  • Сказка о царе Салтане краткое содержание (Пушкин)

    Александр Сергеевич Пушкин написал «Сказку о царе Салтане» в 1831, и спустя год её увидели вышедшей в свет. Это и стало началом популярности, большой известности, ведь её полюбили многие читатели.

  • Краткое содержание Шолохов Бахчевник

    Жизнь стала бы просто неприемлемой, если бы каждый решал бы, что ему делать и как поступать. Если бы люди решали бы делать все, что хотят, и что решают правильным, стало бы невозможно жить. Ведь каждый по-своему прав, независимо от ситуации

"Старик Хоттабыч" повествует о том, как могучий чародей из арабской мифологии попадает в советское государство и знакомится с реалиями 1930-х годов. О том, что из этого вышло, вы сможете узнать из этой статьи.

Знакомство с джинном

Книга начинается с того, что простой советский школьник Владимир Костыльков, купаясь в озере, находит древний кувшин. Любопытство не позволяет ему отнести находку в ближайшее отделение милиции. Он пытается заглянуть внутрь и... попадает в сказку. Ведь с этого момента в его жизни начинают происходить необыкновенные чудеса. Оказывается, что в этом в кувшине уже несколько тысячелетий томится древний джинн по имени Гассан Абдурахман ибн Хоттаб. После освобождения волшебник клянется своему спасителю в вечной преданности и верности. Так начинает свое произведение Л. Лагин. которого излагается в этой статье, - это повесть о приключениях двух совершенно разных, но добрых и веселых героев.

Экзамен по географии

Временная пропасть между пионером Волькой и древневосточным джинном оказалась настолько огромной, что персонажи сказки все время попадают в Горя желанием оказать помощь мальчику, Хоттабыч идет с ним на экзамен и поражает советских учителей глубиной познаний в области предмета. Преподаватели с удивлением узнают о том, что в Индии основными представителями фауны являются муравьи величиной с собаку. Кроме того, наша планета представляет собой плоский диск, а горизонт - это грань, где купол небес соприкасается с землей. Все эти сведения Волька ибн Алеша был вынужден говорить учителям, потому что находился под воздействием чар Хоттабыча. Первое чудо восточного чародея закончилось сокрушительным провалом мальчика на экзамене. Расстроенный пионер так и не решился рассказать джинну об этом. Таким испытанием подвергает своих героев Лагин. которого мы вам представляем, увлекает читателей занимательным и непредсказуемым сюжетом.

Поход в кино

Дальнейшие события оборачиваются для Вольки еще большей катастрофой. Он собирается пойти в кино, однако пропускает дневной сеанс. Чтобы помочь своему юному повелителю попасть на вечерний показ, Хоттабыч награждает его длинной и окладистой бородой. Шестиклассник в таком виде попадается на глаза другу - Жене Бограду. Предприимчивый джинн отправляет невольного свидетеля Волькиного позора в Индию, чтобы слух о бородатом школьнике не распространился по городу. Конечно, Женя не задерживается там надолго, ведь справедливый и мужественный Волька не может оставить в беде товарища. С большим юмором и фантазией написал свою сказку Лагин. "Старик Хоттабыч", краткое содержание которого не может передать всей прелести произведения, повествует о том, что установленные правила нарушать нехорошо. Ведь за это каждого ждет неминуемая расплата.

Другие приключения

Волька с Женей изо всех сил стараются приучить джинна к реалиям советской жизни. Привыкший к древневосточному укладу Хоттабыч постоянно попадает впросак: то устраивает переполох возле уличного киоска, то совершает чудеса на стадионе, то удивляет всех в цирке. Однако на счету чародея есть и благородные поступки. Он резко осаждает меркантильного и бесчеловечного иностранца, отправляет к сотрудникам милиции расхулиганившихся ребят и даже творит справедливое правосудие в Италии. В самом конце повести читатели наблюдают трогательное воссоединение Хоттабыча с братом Омаром. Этот джинн оказывается полной противоположностью на вид грозного, но очень справедливого и доброго Гассана Абдурахмана. За алчность и злобность чародей Хоттабыч в конце концов превращает "любезного" Омара в спутник Луны. Постоянно удивляет своих читателей Лагин. "Старик Хоттабыч" (краткое содержание повести, конечно, не в состоянии передать все очарование произведения) рассказывает о том, что даже древнего волшебника можно перевоспитать и привить ему социалистические ценности.

Идеи коммунизма

Неприкрытой коммунистической пропагандой наполнена сказка "Старик Хоттабыч". Лагин Лазарь Иосифович изо всех сил пытался донести до своих юных читателей мысль о правильном и справедливом устройстве советского государства. Удивительно, но при этом повесть не утратила особой атмосферы волшебства, юмора и добра. Двум главным героям - типичному советскому пионеру Владимиру Костылькову и древнему джинну Гассану Абдурахману ибн Хоттабу - невероятно сложно понять друг друга. Чародей считает, что богатый человек непременно должен быть счастливым. Но принципиальный Волька с возмущением отказывается от роскошных подарков джинна: наручных золотых часов, великолепного дворца и караванов, нагруженных драгоценностями. Это повергает Хоттабыча в недоумение. Но со временем он начинает проникаться идеями коммунизма.

Незнакомые реалии

Очень смешно в повести обыграны ситуации, в которых волшебник сталкивается с непонятными ему реалиями двадцатого столетия. Например, метро и паровоз он принимает за дьявольские воплощения грозного царя джиннов Джирджиса, а обычный телефон вызывает у Хотаббыча огромное удивление. Идея всеобщего равенства вообще кажется жителю рабовладельческого государства полнейшей дикостью. Но это не мешает ему по справедливости наказать жадного иностранца - господина Вандендаллеса - и жестокого итальянского инспектора. Очень добрым, отзывчивым и по-детски любопытным сделал древневосточного джинна Лагин. "Старик Хоттабыч" - книга о том, что истинное жизнелюбие и любознательность не зависят от возраста и могут быть свойственны даже очень пожилым людям.

Главные герои

Обаятельный Хоттабыч в самом начале повести может показаться неприятным стариком, однако во время прочтения он невольно вызывает симпатию. В сказке забавный джинн кажется более настоящим и живым персонажем, чем несколько идеализированный и правильный пионер Волька. Да, волшебник зачастую бывает неправ, иногда ведет себя весьма странно, но при этом его чудачества вызывают улыбку, а не раздражение. Именно этого добивался Лагин. "Старик Хоттабыч", главные герои которого полюбились многим читателям, повествует о хороших людях, способных проникнутся общечеловеческими ценностями вне зависимости от происхождения и воспитания. А те, кто не могут этого сделать, немедленно наказываются предприимчивым Хоттабычем.

Заключение

После прочтения этой книги остаются только добрые чувства. Интересную и поучительную историю придумал Лагин. "Старик Хоттабыч", отзывы о котором всегда положительные, располагает к приятному времяпровождению в компании забавного джинна и принципиального школьника из советской эпохи. Взрослые утверждают, что это произведение имеет для них особую ценность. Для них оно является неким волшебным билетом в беззаботное детство, позволяющим вновь ненадолго поверить в чудеса. Детям "Старик Хоттабыч" тоже понравится. Поэтому настоятельно советуем изучить эту книгу в оригинале. Приятного прочтения!